Calling all translators

Gabriele Oleotti goleotti at MISAG.IT
Thu Jan 22 13:57:18 GMT 2004


It's a lot unusual to use the formal mode for automatically generated messages.

Moreover, while I was translating I was thinking about what my users should have complained about when reading the message and I'm sure they would have not understood if I wrote "vostro/vostra" or "suo/sua."

That's all.

Bye,
Gabriele

-----Original Message-----
From: Michele Neylon :: Blacknight Solutions
[mailto:michele at BLACKNIGHTSOLUTIONS.COM]
Sent: giovedì 22 gennaio 2004 14.00
To: MAILSCANNER at JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: Calling all translators


Gabriele,

Just one question, why did you use the informal 'tu/tuo' instead of the more
formal mode?
I'm not nit-picking, but I am curious

Michele

Mr. Michele Neylon
Blacknight Internet Solutions Ltd
http://www.blacknightsolutions.ie/
http://www.search.ie/
Tel. + 353 (0)59 9137101
Lowest price domains in Ireland

> -----Original Message-----
> From: MailScanner mailing list [mailto:MAILSCANNER at JISCMAIL.AC.UK]On
> Behalf Of Gabriele Oleotti
> Sent: 22 January 2004 11:55
> To: MAILSCANNER at JISCMAIL.AC.UK
> Subject: Re: Calling all translators
>
>
> Here is my proposal for Italian (my native language.)
>
> Bye,
> Gabriele
>
> ======================
> the MCP report:
> ======================
>
> Da: "MailScanner" <$localpostmaster>
> A: $to
> Oggetto: Contenuto bloccato ma memorizzato per revisione
> X-MailScanner: generato
>
> I nostri servizi di analisi dei contenuti sono stati attivati da un tuo
> messaggio:-
>    Da: $from
>    Oggetto: $subject
>    Data: $date
> Il messaggio e' stato messo in quarantena per un'eventuale
> revisione prima del recapito.
>
> Per qualsiasi domanda, o se pensi di aver ricevuto questo messaggio per
> errore, contatta gli amministratori del sistema.
>
> Le seguenti informazioni identificano il tuo messaggio e vanno
> comunicate agli amministratori di sistema:
>    Nome server: $hostname
>    ID messaggio: $id
>    Codice data: $datenumber
>
> --
> MailScanner
> Email Virus Scanner
> www.mailscanner.info
> MailScanner ringrazia transtec Computers per il loro supporto
>
> ======================
> the spam report:
> ======================
>
> Da: "MailScanner" <$localpostmaster>
> A: $to
> Oggetto: Unsolicited commercial email not delivered
> X-MailScanner: generato
>
> I nostri sistemi di rilevazione di UCE (spam) sono stati attivati da un
> tuo messaggio:-
>    Da: $from
>    Oggetto: $subject
>    Data: $date
> Il messaggio non e' stato inviato. I rilevatori che sono stati
> attivati sono:
> $spamreport.
>
> Il tuo messaggio e' stato catalogato come spam dal mail server che ce l'ha
> recapitato, oppure in base ai suoi contenuti, oppure per entrambi
> i motivi.
>
> Questo sito non accetta e-mail commerciali indesiderati (spam) e lavora
> attivamente per bloccarli.
>
> Per qualsiasi domanda, o se pensi di aver ricevuto questo messaggio per
> errore, contatta gli amministratori del sistema.
>
> Le seguenti informazioni identificano il tuo messaggio e vanno
> comunicate agli amministratori di sistema:
>    Nome server: $hostname
>    ID messaggio: $id
>    Codice data: $datenumber
>
> --
> MailScanner
> Email Virus Scanner
> www.mailscanner.info
> MailScanner ringrazia transtec Computers per il suo supporto
>




More information about the MailScanner mailing list