rejection.report.txt Translation

Julian Field MailScanner at ecs.soton.ac.uk
Thu May 18 21:59:16 IST 2006


Leonardo Helman wrote:
>>> X-%org-name%-MailScanner: generated
>>>
>>> Usted nos ha mandado un correo electronico no requerido, y ha sido 
>>>  
>>>       
>> "enviado" sounds better than "mandado"... Less ambiguous... 
>> "electrónico" requires an accent mark...
>>     
> That's ok, but I don't know how it will look that accent when processed
> by ms/mta/m..
> But you are right, it was written like "electrónico" in other files.
>
>   
>>> rechazado. Por favor, no mande mas mails a esta direccion.
>>>  
>>>       
>> "rechazado. Por favor no envíe más correo a esta dirección"
>>     
> absolutely right
>
>   
>>> Si tiene preguntas acerca de esto o si cree qeu ha recibido este mensaje
>>>  
>>>       
>> "que", not "qeu"
>>     
> my fat fingers
>
>   
>>> por error, por favor contactese con los administradores de este sitio.
>>>
>>>  
>>>       
>> "contacte a los administradores de este sitio" instead of "contáctese 
>> con", which would be a redundant third-person-reflexive-tense word 
>> common in some South American countries. The analogy in English would be 
>> to say "please contact the admins" instead of "you go ahead and make 
>> contact with the admins yourself, on your own" :-)
>>     
> I'm from argentina, so either way is ok with me
>
>
>   
>> Even though I've set up several MS installations in Spansh, I never 
>> actually looked in the "es" folder. Guess I'll look now and start 
>> contributing ;-)
>>     
> We have some customized messages, but I was wondering if spanish is
> in the top ten spoken language, maybe top five, or less if you 
> belive everything the newspapers are writing. If I was the only
> one using it whith the "es" selection.
I should have remembered that you Spanish-speaking folks can never agree 
on anything related to language and wording, and just ignored you for a 
few weeks for a vague concensus to appear on how you want it worded.
:-))

Get back to me when you have a translation that you all agree on (or as 
close to agreeing as you are likely to get).
:-)

-- 
Julian Field
www.MailScanner.info
Buy the MailScanner book at www.MailScanner.info/store
Professional Support Services at www.MailScanner.biz
MailScanner thanks transtec Computers for their support

PGP footprint: EE81 D763 3DB0 0BFD E1DC 7222 11F6 5947 1415 B654


-- 
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.
MailScanner thanks transtec Computers for their support.



More information about the MailScanner mailing list