"reports" tidy-up?
Alex Neuman
alex at nkpanama.com
Tue Jun 5 17:34:39 IST 2007
I'd help with spanish...
David Lee wrote:
> On Tue, 5 Jun 2007, Julian Field wrote:
>
>
>> David Lee wrote:
>>
>>> Julian: An observation and suggestion for background 'idle process'
>>> tidying as you continue to recover.
>>>
>>> The various "reports" files have a variety of different types of
>>> signature. I suspect that these differences are the result of 'creep'
>>> rather than design.
>>>
>>> Amongst the variety:
>>>
>>> [...]
>>> (And that's just a quick scan through just the English-language ones.)
>>>
>>> Could you consider not only rationalising all these, but also making
>>> eveything fully substitutable?
>>>
>>> For instance:
>>> 1. "Postmaster", "MailScanner" might use the "Local Postmaster" setting
>>> from 'MailScanner.conf' (many sites might want a properly specified
>>> email address there);
>>> 2. "Email Virus Scanner" probably either shouldn't be there, or should
>>> have a consistent "%MS-product%" substitutable setting.
>>> 3. "For all your IT ..." should be consistently present, but in
>>> substitutable form, such as "%MS-advert%".
>>>
>>> (And then, of course, someone might further suggest variation by
>>> rulesets...)
>>>
>>> Just a thought for background pondering and (I hope) improvement.
>>>
>> All good ideas, but *damn* tedious to fix in all languages :-(
>>
>
> If you could come up with a design, or structure, or framework, for
> abstracting the strings into new "%postmaster% (etc.) variables (and
> perhaps ruleset hooks), then you could pass the buck back to us, the MS
> site-admins, to help with the actual files and their strings in the
> various languages.
>
> Bear in mind that those particular post-signature items seem to be mostly
> still in English anyway, so the first release could simply leave them in
> place as-is, with no reduction in current functionality.
>
> So the initial step would, I think, be solely structural with no actual
> language work needed. I would be happy to beta-test (including a trial
> French translation (Geordie, too, should you one day decide to support
> dialects) to demonstrate that the structure is working).
>
>
>
More information about the MailScanner
mailing list